Di che cosa si tratta?
In virtù della legge sulla trasparenza, dal 2006 chiunque può esigere di consultare documenti ufficiali senza dover giustificare un interesse particolare. Basta che indirizzi la sua domanda all’autorità che ha prodotto o ricevuto il documento. Il diritto d’accesso non è assoluto. Può essere limitato o negato se interessi preponderanti, pubblici o privati, lo esigono. In linea di principio, il trattamento di una domanda d’accesso sottostà a emolumento. Se l’autorità competente limita o rifiuta l’accesso ai documenti, il richiedente può indirizzare una domanda di mediazione all’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza. Se tale procedura non dovesse consentire di trovare un accordo, l’autorità competente pronuncia una decisione, che può essere impugnata.
Modalità di presentazione di una domanda d’accesso
La domanda d’accesso può essere presentata per telefono, per posta, per e-mail o mediante il modulo elettronico allegato.
La domanda d’accesso va inviata all’indirizzo seguente:
Ufficio federale di giustizia
Servizio d’informazione
Bundesrain 20
CH-3003
Berna
T
+41 58 462 48 48
Applicazione dalla legge sulla trasparenza
Per qualsiasi informazione complementare in merito alla legge sulla trasparenza, è possibile rivolgersi alla consulente per la trasparenza dell’Ufficio federale di giustizia:
Ufficio federale di giustizia
Bundesrain 20
CH-3003
Berna
T
+41 58 462 48 48
Documentazione sull'applicazione
- Öffentlichkeitsgesetz: Leitfaden Gesuchsbeurteilung und Checkliste (PDF, 106 kB, 12.08.2013)
-
Loi sur la transparence: guide pour l'appréciation des demandes et check-list (PDF, 105 kB, 12.08.2013)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Öffentlichkeitsgesetz : Einsichtsgesuch (PDF, 42 kB, 21.06.2010)
-
Loi sur la transparence: demande d'accès (PDF, 41 kB, 21.06.2010)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Zugang zu amtlichen Dokumenten nach Öffentlichkeitsgesetz: Übersicht über das Verfahren (PDF, 28 kB, 21.06.2010)
-
Accès aux documents officiels selon la loi sur la transparence : vue d’ensemble de la procédure (PDF, 23 kB, 21.06.2010)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Öffentlichkeitsgesetz: Schlichtungs- und Beschwerdeverfahren (PDF, 23 kB, 21.06.2010)
-
Loi sur la transparence : procédure de médiation et procédure de recours (PDF, 23 kB, 21.06.2010)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Raccomandazioni riguardanti la riscossione eccezionale di emolumenti per l’accesso a documenti ufficiali (PDF, 94 kB, 02.11.2023)
- Musterformular für die Behörden zur Behandlung von Zugangsgesuchen nach dem Öffentlichkeitsgesetz (DOC, 96 kB, 12.08.2013)
-
Formulaire à remplir par l’autorité pour le traitement d’une demande d’accès en vertu de la loi sur la transparence (DOC, 97 kB, 12.08.2013)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Formulario per domanda di accesso (DOC, 45 kB, 12.08.2013)
- Modello di decisione per le domande d’accesso a documenti che contengono dati personali (DOC, 35 kB, 21.08.2013)
- Modello di decisione (art. 15 cpv. 1 e 2 lett. a LTras) (DOC, 34 kB, 12.08.2013)
- Modello di presa di posizione (articolo 12 capoverso 4 Ltras) (DOC, 32 kB, 21.08.2013)
- Häufig gestellte Fragen (PDF, 391 kB, 22.08.2013)
-
Questions fréquemment posées (PDF, 363 kB, 22.08.2013)
Questo documento è in fase di aggiornamento a seguito della modifica della LTras in relazione agli emolumenti e della revisione totale della LPD
(Questo documento non è disponibile in italiano) -
Notiz "Auslegeordnung zu ausgewählten Aspekten des Öffentlichkeitsgesetzes" vom 12. Oktober 2020 (PDF, 168 kB, 14.11.2022)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
-
Notiz "Herausgabe von Personendaten von Bundesangestellten gestützt auf das BGÖ" vom 20. Dezember 2022 (PDF, 163 kB, 09.01.2023)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
-
Note "Questions diverses relatives à la procédure de médiation LTrans" (PDF, 384 kB, 13.03.2023)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
- Modifica dell’ordinanza sul principio di trasparenza dell’amministrazione. Rapporto esplicativo (PDF, 204 kB, 21.11.2023)
Gruppo di lavoro interdipartimentale Trasparenza (GLID Trasparenza)
Il Gruppo di lavoro interdipartimentale Trasparenza (GLID trasparenza) è composto da consulenti per la trasparenza dei dipartimenti, della Cancelleria federale e di altri servizi federali che svolgono compiti nel settore del diritto in materia di trasparenza quali, ad esempio, l’Archivio federale. Il gruppo è stato istituito nel 2015 al fine di garantire, sotto la direzione dell’Ufficio federale di giustizia (UFG), uno scambio regolare all’interno dell’Amministrazione federale sull’approccio al diritto in materia di trasparenza e curare l’applicazione uniforme della legge sulla trasparenza (LTras).
Per ulteriori informazioni sul GLID Trasparenza rivolgersi alla signora
Ufficio federale di giustizia
Monique
Cossali Sauvain
Bundesrain 20
CH-3003
Berna
T
+41 58 462 47 89
F
+41 58 462 78 79
Verbali delle riunioni del GLID Trasparenza
(Questi documenti non sono disponibili in italiano)
-
2018
- Séance du 28 mars 2018 (PDF, 92 kB, 05.06.2020)
- Séance du 29 novembre 2018 (PDF, 85 kB, 05.06.2020)
-
2019
- Sitzung vom 4. Juni 2019 (PDF, 118 kB, 05.06.2020)
- Sitzung vom 5. November 2019 (PDF, 107 kB, 05.06.2020)
-
2020
- Sitzung vom 30. Juni 2020 (PDF, 88 kB, 25.08.2020)
-
2021
- Sitzung vom 4. März 2021 (PDF, 218 kB, 09.06.2021)
- Sitzung vom 1. Juli 2021 (PDF, 117 kB, 07.06.2022)
- Sitzung vom 29. September 2021 (PDF, 168 kB, 07.06.2022)
-
2022
- Séance du 31 mai 2022 (PDF, 115 kB, 26.09.2022)
- Séance du 8 décembre 2022 (PDF, 103 kB, 01.11.2023)
-
2023
- Séance du 6 juin 2023 (PDF, 118 kB, 13.03.2024)
- Séance du 16 novembre 2023 (PDF, 147 kB, 06.06.2024)
Documentazione del GLID Trasparenza
-
Notification des actes de procédure de la LTrans lorsque le demandeur et/ou le tiers concerné sont domiciliées à l’étranger (PDF, 126 kB, 05.06.2020)
(Questo documento non è disponibile in italiano)
Domande di accesso con regole speciali
In determinati casi, l'accesso alle informazioni o ai documenti ufficiali è retto da una legislazione speciale. Nell'ambito delle competenze dell'Ufficio federale di giustizia, si possono menzionare i casi seguenti:
- Le domande di accesso ai dati personali trattati presso l'Ufficio federale di giustizia devono essere indirizzate ai consulenti per la protezione dei dati dell'Ufficio (diritto d'accesso secondo la legislazione sulla protezione dei dati):
Ufficio federale di giustizia
Ana
Thoonen
Bundesrain 20
CH-3003
Berna
T
+41 58 469 91 39
F
+41 58 462 78 79
Un modello di lettera è pubblicato sul sito Internet dell'Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT).
- La procedura per ottenere un estratto del casellario giudiziario è descritta sul sito Internet del Casellario giudiziale.
- Anche il rilascio di estratti relativi ad altri registi (registro dello stato civile, registro fondiario, registro di commercio) è retto da legislazioni speciali. Di norma questi estratti possono essere ottenuti presso le autorità cantonali competenti.
Basi legali
Dossier
Comunicati
Per visualizzare i comunicati stampa è necessaria Java Script. Se non si desidera o può attivare Java Script può utilizzare il link sottostante con possibilità di andare alla pagina del portale informativo dell’amministrazione federale e là per leggere i messaggi.
Ultima modifica 07.08.2024